You Raise Me Up

2018.10.21 社長日記

皆さん、おはようございます。

今日のブログタイトル「You Rise Me Up」 言わずと知れた名曲ですね^^

そのまま直訳すると「あなたが私を元気にする」「力をくれる」とかになるかな?

私的には「あなたは私に力をくれる」と訳しています。

今の私の心情にぴったり、と言うのもあるけど、誰が聞いても元気づけられて力が湧いてくるはずです。

敬愛なる方から動画が送られてきましたので和訳して記載しますね^^

【落ち込んで 心がとても疲れた時 困難が訪れて 心に重荷を背負ったとき そんな時は ここで静かに待つ。あなたが来て 私のそばに座ってくれるまで 

あなたは 私に力をくれる だから 山の頂に立つことができる

あなたは 私に力をくれる だから 嵐の海を歩くことができる

私は強くなれる あなたの肩に寄りかかっている時

あなたは 私に力をくれる 自分を超えていけるように

 

無いんだ 飢えない命なんてない

すべての心臓は休むことなく鼓動を打つ とても不完全に

けど あなたが来て 不思議と満たされると 時々 永遠を垣間見ているんじゃないかって思う

 

あなたは 私に力をくれる だから 山の頂に立つことができる

あたなは 私に力をくれる だから 嵐の海を歩くことができる

私は強くなれる あなたの肩に寄りかかっている時

あなたは 私に力をくれる 自分を超えていけるように

 

あなたは 私に力をくれる だから 山の頂に立つことができる

あなたは 私に力をくれる だから 嵐の海を歩くことができる

私は強くなれる あなたの肩に寄りかかっている時

あなたは 私に力をくれる 自分を超えていけるように

 

あなたは 私に力をくれる だから 山の頂に立つことができる

あなたは 私に力をくれる だから 嵐の海を歩くことができる

私は強くなれる あなたの肩に寄りかかっている時

あなたは 私に力をくれる 自分を超えていけるように

 

あなたは 私に力をくれる 自分を超えていけるように】

 

いかがですか?ぜひ、聴いてみてください^^

シンプルだけど心に響くメッセージ、となっています。「その人」に対する感謝の気持ちが益々、湧き上がってきます。